John Grisham „Sukčius advokatas“. Iš anglų k. vertė Jonas Čeponis (Kaunas: Jotema, 2016)

Sebastianas Radas nėra toks gatvės advokatas, kokį esate įpratę matyti. Jo kontora — neperšaunamas krovininis furgonas, pagamintas pagal užsakymą, su aukščiausios kokybės belaidžio ryšio aparatūra, baru, nedideliu šaldytuvu, puikiais odiniais krėslais ir slaptu skyreliu ginklams. Radas neturi partnerių ar bendradarbių, o jo samdomas iki dantų ginkluotas vairuotojas yra ir asmens sargybinis, ir sekretorius, ir golfo kedis.

Skaityti plačiau

Māra Zālīte „Penki pirštai“. Iš latvių kalbos vertė Erika Drungytė (Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2016)

Geriausias 2013-ųjų Latvijos prozos kūrinys. „Penki pirštai“ – autobiografinis romanas. Jame pasakojama apie penkiametės Lauros kelionę iš Sibiro į Latviją. Aprašomi pirmieji įspūdžiai nepažįstamoje, bet išsvajotoje Tėvynėje, gyvenimas sovietinėje tikrovėje, jautrūs santykiai su tėvais ir seneliais, piešiamas didžiulis, neaprėpiamas mergaitės fantazijų pasaulis.

Skaityti plačiau

Jyrki Erra „Kauno puslapiai“. Iš suomių k. vertė Aida Krilavičienė (Vilnius: Gimtasis žodis, 2015)

aunas suomių mokslininkas Johanas atvyksta į Romą tyrinėti Švedijos karalienės Kristinos archyvo, rašo disertaciją apie valdovės bibliotekos ir rankraščių kolekciją. Archyvas saugomas Vatikano apaštalinėje bibliotekoje. Johano kuratoriumi tampa tėvas d’Andželas. Šis lyg netyčia kartu su karalienės Kristinos rankraščiais paduoda Johanui XVI amžiaus kodeksą, parašytą daugiausia senąja suomių, vietomis – švedų ir lotynų kalbomis. Susidomėjęs veikalu, kuris vadinasi Codex Castor, Johanas imasi versti jį į dabartinę kalbą ir pastebi, kad kai kuriuose pergamento puslapiuose tekstas ištrintas ir perrašytas, pamato, kad trūksta kelių puslapių. Šie puslapiai saugomi Kaune, Pažaislio vienuolyne.

Skaityti plačiau

Aldona Ruseckaitė „Žemaitės paslaptis“ (Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2015)

Iš gausių archyvinių faktų autorė pasirinko Žemaitės vėlyvos meilės liniją, pasiremdama jos laiškais, sukūrė dramatišką, skausmingą, bet ir šviesią, labai patrauklią istoriją. Romane skleidžiasi klasikės būdo bruožai, jos pažiūros į žmogų, tautą, istorinius įvykius, atveriamas mažai iki šiol žinomas Žemaitės gyvenimas Amerikoje, iš kurios grįžusi rašytoja tegyveno 137 dienas, tačiau tos dienos buvo pilnos veiksmo ir netikėtumų.

Skaityti plačiau

Leena Parkkinen „Po tavęs, Maksai“. Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė (Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2014).

Debiutinis suomių rašytojos romanas atskleidžia kitoniškumo patirtis. Tai pasakojimas apie Siamo dvynius, vaikystėje parduotus cirkui. Maksas ir Izaokas suaugę nugaromis, gyvena vieną gyvenimą, nors turi skirtingas širdis. Su cirku jie keliauja po dekadansišką tarpukario Europą, Vokietijos miestus, lanko Paryžiaus kabaretus, Helsinkio bordelius.

Skaityti plačiau
1 5 6 7 8