Semionas Chaninas. “Praleistos smulkmenos” (Kaunas: Kauko Laiptai, 2021)

Semionas Chaninas. “Praleistos smulkmenos” (Kaunas: Kauko Laiptai, 2021)

Rusų kalba kuriančio latvių poeto Semiono Chanino rinktinė “Praleistos smulkmenos” (iš rusų kalbos vertė Benediktas Januševičius, Marius Burokas, Donatas Petrošius, Vytas Dekšnys, Rūta Mėlynė). Pasak M. Buroko, „Praleistos smulkmenos“ – gana išsamus ir įvairus S. Chanino kūrybos paveikslas. Rinktinę iš įvairių vertimų, pasitardamas su vertėjais, sudėliojo pats autorius.
S. Chanino poezija yra labai „gyva“, kalbi. Savo eilėraščiuose jis talentingai naudoja šnekamąją kalbą, turi gerą klausą įvairiems dialektams, nugirstiems pokalbiams, šiaip garsams. Jo eilėraščiai – tarsi pokalbių, minčių ir garsų peizažai, tarsi savotiškas miesto (žinoma, Rygos, na, gal dar ir Ventspilio) koliažas”.

Dailininkė Inga Paliokaitė-Zamulskienė


Knygos leidybą parėmė Latvian Literature

 

Vienas komentaras

  • Semionas Chaninas (slap. Semjons Haņins, Семён Ханин, tikr. Aleksandrs Zapoļs – Aleksandras Zapolis) (g. 1970), rusų kilmės latvių poetas, vertėjas (į rusų k., iš anglų k.), rašantis rusų kalba, Latvijos rusų poetų tekstų grupės „ Orbit “ narys, dvikalbės poezijos rinktinė su naujais eilėraščiais „Bet ne su juo“ („Bet ne ar to“, Rīga: Neputns, 2017) nominuota laikraščio „Diena“ metinei kultūros premijai (2017 m.).

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *