Anna Halberstadt. „Transit“. Iš anglų k. vertė Marius Burokas, iš rusų k. – Antanas A. Jonynas (Kaunas: Kauko laiptai, 2020)

Ši rinktinė iš dalies tęsia poetės dažnai nagrinėtas temas – papildo Annos gyvenimo, emigracijos pasakojimą, prisiminimus apie žydiškąjį Vilnių, jos šeimą ir draugus; išryškėja ir naujų temų: senatvės, sparčiai besikeičiančio šiuolaikinio pasaulio – ypač įdomūs Annos žodžiais tapyti Rusijos ir Amerikos didžiųjų miestų gyvenimo vaizdai, jų kontrastai.

Skaityti plačiau

Giorgis Lobžanidzė. „Šventofobija“. Iš kartvelų kalbos vertė N. Devidzė, I. Jermakova, I. Kulišova, J. Liniauskas, V. Rudžianskas (Kaunas: Kauko laiptai, 2020)

Kas vis dėlto patraukia ir žavi skaitytoją Giorgio Lobžanidzės eilėraščiuose? Jei atramos tašku pasirinktume pastebėjimą, kad poeziją priimta laikyti sielos išpažintimi, tai šio autoriaus asmenyje turime vyrą, kuris pasakoja savo sielos istoriją su nepakeliamu skausmu ir pavydėtinu nuoširdumu.

Skaityti plačiau
1 3 4 5 6 7 14