Minna Rytisalo. „Gunda“. Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė (Vilnius: Alma littera, 2017)
Karo sūkurys, keičiantis žmonių gyvenimą. Karšta, akla ir įveikianti bet kokią kliūtį meilė, kuri suteikia jėgų, bet gali virsti visa naikinančia galia ir nepakeliama kalte. Nepasotinamo gyvenimo geismo ir nenumaldomų likimo kirčių kupinas sodrus pasakojimas apie tris žmones ir tragediją, lemtingą kiekvienam iš jų.
Romane pasakojama apie jauną, gražią, drąsią, pašėlusią ir paslaptingą moterį Gundą. Ją regime trijų romano veikėjų akimis: vyro Viljamo, išėjusio į Laplandijos karą ir palikusio jauną žmoną nėščią, tarnaitės Elės, neapkentusios savo šeimininkės, ir sesers. Viena po kito piešiami Gundos gyvenimo įvykiai ir painūs trijų veikėjų tarpusavio santykiai pamažu atskleidžia neįtikimą šios moters likimą.
Debiutinė 1974 m. gimusios suomių rašytojos Minos Rytisalo (Minna Rytisalo) knyga tiek skaitytojų, tiek kritikų liaupsinama už sodrią, vaizdingą kalbą ir meistriškai pateikiamą įtampą, nuosekliai didėjančią iki pat netikėto finalo. Suomijos tinklaraštininkai išrinko „Gundą” geriausia 2016 m. knyga.