Sylvia Plath. „Rinktinė“. Iš anglų kalbos vertė Tautvyda Marcinkevičiūtė. (Vilnius: Naujoji Romuva, 2017)

…ji tyčia savo kasdienio gyvenimo detales panaudodavo kaip žaliavą kūrybai. Atsitiktinis svečias, netikėtas telefono skambutis, įdrėskimas, mėlynė, virtuvės kriauklė, žvakidė – viskas buvo pasitelkiama, įkraunama prasmės ir transformuojama. Jos eilėraščiai kupini nuorodų, kurios po daugelio metų nesuprantamos, tačiau tyrėjas, arčiau pažinęs jos gyvenimą, būtų galėjęs jas paaiškinti tiesiogiai.

Skaityti plačiau

Mika Waltari. „Sinuhė egiptietis“. Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė. (Vilnius: Tyto alba, 2017)

„Sinuhė egiptietis“ – garsiausias suomių rašytojo Mikos Waltari (1908–1979) romanas. Išleistas 1949-aisiais, šis romanas žavi vis naujas kartas. Apie senovės Egiptą, jo papročius, spalvas, kvapus, tradicijas, prabangą ir skurdą Mika Waltari pasakoja Sinuhės egiptiečio lūpomis taip įtaigiai, kad Egipto praeitis iškyla prieš akis gyvesnė nei mūsų dabartis.

Skaityti plačiau

Māra Zālīte „Penki pirštai“. Iš latvių kalbos vertė Erika Drungytė (Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2016)

Geriausias 2013-ųjų Latvijos prozos kūrinys. „Penki pirštai“ – autobiografinis romanas. Jame pasakojama apie penkiametės Lauros kelionę iš Sibiro į Latviją. Aprašomi pirmieji įspūdžiai nepažįstamoje, bet išsvajotoje Tėvynėje, gyvenimas sovietinėje tikrovėje, jautrūs santykiai su tėvais ir seneliais, piešiamas didžiulis, neaprėpiamas mergaitės fantazijų pasaulis.

Skaityti plačiau
1 2 3