Erikai Drungytei – Kauno moterų klubo „Ad astra“ įvertinimas

Kauno moterų klubas „Ad astra“ miesto Rotušėje tradiciškai apdovanojo veiklias, savo darbais ir labdaros akcijomis pasižymėjusias moteris. Leidinio „Nemunas“ redaktorė, kūrėja Erika Drungytė pagerbta už plačiasparnę poeziją.

Skaityti plačiau

Minna Rytisalo. „Gunda“. Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė (Vilnius: Alma littera, 2017)

Karo sūkurys, keičiantis žmonių gyvenimą. Karšta, akla ir įveikianti bet kokią kliūtį meilė, kuri suteikia jėgų, bet gali virsti visa naikinančia galia ir nepakeliama kalte. Nepasotinamo gyvenimo geismo ir nenumaldomų likimo kirčių kupinas sodrus pasakojimas apie tris žmones ir tragediją, lemtingą kiekvienam iš jų.

Skaityti plačiau

Ką skaito Kauno rašytojai? (VI)

Vertėja Aida Krilavičienė dalinasi puikiais užsienio romanų apie kūrybinės krizės kamuojamus rašytojus vertimais, o poetas Vladas Vaitkevičius skaito naujas lietuviškas knygas ir prisimena užsienio autorių klasiką.

Skaityti plačiau

Sylvia Plath. „Rinktinė“. Iš anglų kalbos vertė Tautvyda Marcinkevičiūtė. (Vilnius: Naujoji Romuva, 2017)

…ji tyčia savo kasdienio gyvenimo detales panaudodavo kaip žaliavą kūrybai. Atsitiktinis svečias, netikėtas telefono skambutis, įdrėskimas, mėlynė, virtuvės kriauklė, žvakidė – viskas buvo pasitelkiama, įkraunama prasmės ir transformuojama. Jos eilėraščiai kupini nuorodų, kurios po daugelio metų nesuprantamos, tačiau tyrėjas, arčiau pažinęs jos gyvenimą, būtų galėjęs jas paaiškinti tiesiogiai.

Skaityti plačiau

Miika Nousiainen. „Šaknys“. Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė. (Vilnius: Alma littera, 2017)

Suomių rašytojas, televizijos laidų vedėjas Miika Nousiainenas pasakoja smagią, nuotykių kupiną istoriją apie šeimos šaknų ieškojimą, vertybes, kilmę, dantų gydymą ir meilę. Knygoje gausu šmaikščios išminties, pakeliančios nuotaiką.

Skaityti plačiau

Mika Waltari. „Sinuhė egiptietis“. Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė. (Vilnius: Tyto alba, 2017)

„Sinuhė egiptietis“ – garsiausias suomių rašytojo Mikos Waltari (1908–1979) romanas. Išleistas 1949-aisiais, šis romanas žavi vis naujas kartas. Apie senovės Egiptą, jo papročius, spalvas, kvapus, tradicijas, prabangą ir skurdą Mika Waltari pasakoja Sinuhės egiptiečio lūpomis taip įtaigiai, kad Egipto praeitis iškyla prieš akis gyvesnė nei mūsų dabartis.

Skaityti plačiau

Jukka Rislakki. „Vorkuta! Sukilimas lageryje“. Iš suomių k. vertė Aida Krilavičienė (Vilnius: Briedis, 2016)

Šaltą 1953 m. vasarą Gulago sistemą sudrebino kalinių sukilimas Vorkutoje. Remdamasis dokumentais, kalinių ir liudininkų prisiminimais, knygos autorius Jukka Rislakki (Juka Rislaki) intriguojančiai atskleidžia sukilimo peripetijas.

Skaityti plačiau

Petri Sarjanen. „Baltoji mirtis. Suomis Simo Häyhä – žymiausias visų laikų snaiperis“. Iš suomių k. vertė Aida Krilavičienė (Vilnius: Briedis, 2016)

Neįtikimai ištvermingas ir sumanus, tykantis priešų su paprastu šautuvu be optinio taikiklio, per kelis karo mėnesius žymusis snaiperis Simo Häyhä (1905–2002) nukovė daugiau kaip 500 sovietų karių. Jis laikomas vienu geriausių snaiperių per visą istoriją.

Skaityti plačiau

Čabua Amiredžibi. „Mėnulio sūnus“. Iš rusų k. vertė Violeta Šoblinskaitė-Aleksa (Kaunas: Kauko laiptai, 2016)

Prieš trejus metus mirusio gruzinų literatūros klasiko Čabua Amiredžibi romanas „Mėnulio sūnus“ (originale – Data Tutašchija) nukelia mus į XIX a. pabaigos – XX a. pradžios Gruziją. Knygoje pasakojama apie atsiskyrėlį, nesitaikstantį su įprastinėmis visuomenės normomis.

Skaityti plačiau

Katja Kettu „Už nuodėmes bus atleista“. Iš suomių k. vertė Aida Krilavičienė (Vilnius: Alma littera, 2015)

Vienos originaliausių ir ryškiausių Suomijos rašytojos knyga, kurioje susipina gaivališka aistra ir vienas prieštaringiausių Antrojo pasaulinio karo epizodų, apie kurį ilgus metus buvo nutylima.

Skaityti plačiau
1 2